Why everything from USA is great and from Asia is weird/funny? Perché tutto da Stati Uniti d'America è grande e da Asia è strano / divertente? And what about India? E per quanto riguarda l'India?

by Amit Ranjan on Apr 12, 2008 da Amit Ranjan il Apr 12, 2008

Ever wondered why everything ( about the internet ) from the USA is great and that from Asia is weird or funny? Vi siete mai chiesti perché tutto (su Internet) dagli Stati Uniti è grande e che da Asia è strano o divertente? Why innovation on the web is the prerogative of US based companies? These are the questions that Benjamin Joffe seeks to dispel in this very popular presentation ( shared on slideshare ). Perché l'innovazione sul web è la prerogativa di US imprese? Queste sono le domande che Benjamin JOFFE cerca di dissipare in questa presentazione molto popolare (condivise su slideshare). Benjamin is the head of Plus8Star , a Beijing based consulting company that focuses on mobile & internet related ‘innovation arbitrage’ in China, South Korea & Japan. Benjamin è il capo di Plus8Star, uno basato Pechino società di consulenza che si concentra sulla telefonia mobile e Internet connessi 'innovazione arbitraggio' in Cina, Corea del Sud e Giappone. The presentation focuses on new business models in online communities and their evolution. La presentazione si concentra su nuovi modelli di business on-line in comunità e la loro evoluzione. As many of the popular global social networks grapple with their monetization strategies, they would do well to take a leaf out of their oriental counterparts. Come molte delle popolari reti sociali a livello mondiale con pinza loro strategie di monetizzazione, che farebbe bene a prendere una foglia di fuori delle loro controparti orientali. Consider this- 2007 revenues for Facebook was 150 mn, while that for Cyworld (largest SNS in Korea) was 200 mn, for MIXI (largest in Japan) was 100 mn and for QQ (largest in China) was 520 mn! Considerate questo-2007 ricavi per Facebook è stato 150 milioni, mentre quello per Cyworld (SNS più grande in Corea) è stato 200 milioni, per Mixi (più grande in Giappone) è stata del 100 minuti e per QQ (più grande in Cina) è stato 520 min! QQ’s reach is almost the same as Facebook (200 mn users). QQ di raggiungere è quasi lo stesso Facebook (200 milioni di utenti). The key postulate put forth is that business models for online social networks in China, Japan & South Korea are far more evolved than in the west, probably because those societies have very high digital dependencies. Il postulato fondamentale mettere via è che modelli di business per le reti sociali online in Cina, Giappone e Corea del Sud sono molto più evoluta rispetto ad ovest, probabilmente perché queste società hanno molto elevato digitale dipendenze. Do check out the slide deck … some of the facts/figures are going to hit you like a sledgehammer. Fare il check-out diapositiva ponte ... alcuni dei fatti / cifre stanno andando a colpire uno che ti piace mazza.

Slideshare | View | Upload your own | Visualizza | Carica il tuo

So the obvious question that you are likely to ask- what about India? Pertanto, la domanda ovvia è che sono suscettibili di chiedere-per quanto riguarda l'India? How do the Indian examples stack up on this scale? Indian SNS figures actually pale into insignificance when put alongside these staggering numbers. Come la pila indiana esempi su questa scala? Indiano SNS cifre effettivamente pallido in insignificanza quando mise accanto a questi numeri impressionanti. Out of a total base of 30 mn Indian internet users, the most optimistic figure for users of social networks (Indian & global sites put together) is about 10 mn. Su un totale di base di 30 milioni di indiani gli utenti di Internet, la cifra più ottimista per gli utenti di reti sociali (indiano e siti globali messi insieme) è di circa 10 minuti. Orkut, the biggest player in India reportedly has 7 mn users, and Facebook has 1.5 mn users. Orkut, il più grande giocatore in India ha riferito 7 mn utenti, Facebook e ha 1,5 milioni di utenti. And none of the Indian homegrown websites have more than 1-1.5 mn users. E nessuno dei siti indiani in casa hanno più di 1-1,5 milioni di utenti. These usage levels are way below the thresholds required for successful monetizations in online communities, which need a critical mass for the numbers to kick in. Lack of vernacular language content is a huge bottleneck in achieving those break-even numbers. Questi sono i livelli d'uso del titolo al di sotto della soglia necessaria per il successo monetizations nelle community online, che hanno bisogno di una massa critica per i numeri di calcio poll Mancanza di contenuti in lingua volgare è un enorme ostacolo nel raggiungimento di tali break-even numeri. The sheer diversity that exists in our country- different languages, ethnicities etc, coupled along with the colonial hangover for English takes a heavy toll here. La grande diversità che esiste nel nostro paese diverse lingue, etnie, ecc, unitamente con la sbornia per coloniale inglese prende un pesante tributo qui.

And what about perceptions of quality & innovativeness for products coming out of India? Well, given India’s overriding image as an outsourcing backend to the world, it’s not hard to imagine the typical stereotypes about India. E per quanto riguarda la percezione della qualità e innovazione per i prodotti provenienti da India? Beh, dato il rilevante India immagine come un backend di outsourcing per il mondo, non è difficile immaginare il tipico stereotipi circa l'India. In my role as one of the founders of a global website which is being built out of India, I’ve had quite a few notable experiences on this count. Nel mio ruolo come uno dei fondatori di un sito web globale che si sta costruendo in India, ho avuto un bel po 'notevoli esperienze su questo conteggio. Some of these experiences are fascinating, while some are downright unpleasant. Alcune di queste esperienze sono affascinanti, mentre alcune sono decisamente spiacevole. However at this point in time, I’d rather focus on my work, than get swayed by such considerations. Tuttavia in questo momento, io invece concentrarsi sul mio lavoro, di ottenere influenzati da tali considerazioni. I’ll probably touch upon them later at a more opportune moment. Io probabilmente li toccano più tardi in un momento più opportuno.




Comments Commenti

  1. Benjamin on Apr 13, 2008 Benjamin il Apr 13, 2008

    Hi Amit, thanks for posting your presentation here! Hi Amit, grazie per la vostra presentazione distacco qui! We are great fans of Slideshare and it is also really interesting to learn about the status of the Indian SNS market. Ci sono grandi appassionati di slideshare ed è anche molto interessante per conoscere lo stato del mercato indiano SNS. I’d be happy to exchange further about both. Saremo lieti di scambiare ulteriori su entrambi.

  2. amit on Apr 14, 2008 Amit il Apr 14, 2008

    Benjamin,

    Sure, I’d look forward to interacting with you… will email you seperately Certo, mi attendo di interagire con voi ... si è separatamente e-mail

  3. Henrik on Apr 15, 2008 Henrik il Apr 15, 2008

    Thank you very much for this interesting article with a lot of background information. La ringrazio molto per questo interessante articolo con un sacco di informazioni.
    I’m currently writing my bachelor thesis about the Indian IT industry and got a lot of information out here. Sono attualmente iscritto la mia tesi di laurea sul settore IT indiano e ha un sacco di informazioni qui.

    Greetings from Germany. Saluti dalla Germania.

  4. Aditya Yadav on Apr 28, 2008 Aditya Yadav il Apr 28, 2008

    http://mermaid.metaaso.com Now that you are talking about indian social websites. http://mermaid.metaaso.com Ora che si parla di siti web sociale indiana. How about products? Come sui prodotti? Indian product industry is plagued with no userbase. L'industria indiana del prodotto è afflitta da non userbase. One cannot simply launch a product from india and hope for it to get anywhere. Non si può semplicemente lanciare un prodotto proveniente da India e di speranza per arrivare ovunque. The above url is of MetaASO Solutions. L'url è sopra di MetaASO Solutions.

    MetaASO Solutions has launched a P2P v2.0 productline that allows users to use their free products to broadcast live multimedia to the whole world, without using any servers. MetaASO Solutions ha lanciato un P2P v2.0 productline che consente agli utenti di utilizzare gratuitamente i loro prodotti multimediali trasmessi in diretta a tutto il mondo, senza utilizzare alcun server. Any audio/video source connected to the computer eg Desktop/Program Screens, Webcam, Mic, Radio card, TV Tuner Card (ie TV Channels) can be broadcast to billions of users. Qualsiasi sorgente audio / video collegato al computer desktop ad esempio, programmi / Schermi, Webcam, microfono, radio card, scheda di sintonizzazione TV (vale a dire dei canali TV) possono essere trasmessi a miliardi di utenti.

    But being based out of india, the userbase is about 1 million users. Ma si basa su India, il userbase è di circa 1 milione di utenti. US users are not very excited about it because it is not american and Indian users are not excited about it AGAIN BECAUSE IT IS NOT AMERICAN. Gli utenti degli Stati Uniti non sono molto entusiasta, perché non è americano e indiano gli utenti non sono entusiasti di nuovo IN QUANTO NON SI PUO 'AMERICANO. It doesn’t take much to open up a one room office in the silicon valley and tell the whole world one is an american company Non ci vuole molto per aprire un ufficio una stanza nella Silicon Valley e dire al mondo intero uno è una società americana ;-)

    Indian companies are copying any website business model they can come across without understanding that the indian userbase is too low to propel their business anywhere. Società indiane sono la copia di qualsiasi sito web modello di business che possono venire attraverso senza capire che l'indiano userbase è troppo basso per spingere la loro attività ovunque.

    Sadly product userbase in india is far lesser. Purtroppo userbase prodotto in India è di gran lunga minore. Which is a reflection of the state of indian web business and product companies. Che è un riflesso dello stato indiano del web business e le società prodotto.

1 Trackback(s) 1 Trackback (s)

  1. Indian startup twitter | Indian Startups in News | Startups in Twitter on Apr 13, 2008 Indiano di avvio di Twitter | indiano startups in News | startups in Twitter il Apr 13, 2008

Post a Comment Posta un commento

Comments RSS Commenti RSS